View Full Version : I would like some feedback on this shit..
I wrote this a few months ago.
Give me some feedback, try to at least.
Oh yeah its in Dutch, so dig up your vocubalary's. r*
Uitgerust sta ik op ongerust val ik de droomwereld in
Ontmoet een droomvrouw, de nachtmerrie begint, als ik word gevangen door een ring
Die in het vage vuur is gesmede, nadat ik hem had afgesmeten
Ging verder door illusies van haar te daten
Had natte dromen, terwijl demonen in mijn bed lagen
De duivel creëerde van mijn zaad nazaten
Liet ze los in mij, om liefde te vervangen met haat
Langzaam verander ik in een van de demonen die in mijn bed slaapt
Dromen kan ik niet meer, nachtmerries nemen mijn leven over
Het duivelse zaad gaf mijn realiteit een make-over
Ik zag het verschil niet, maar de resten van mijn gebroken hart
Maakte mij duidelijk dat de duivel gelogen had, mijn ogen vat/ten
De leugens nu en zien er doorheen als een bestaan dat om geld draait
Eenzamer dan een gevangene die dagen op de muur van zijn cel krijt
Ga ik verder zonder die duivel en haar handlangers
Slaap met mijn ogen open, ik word maar niet wakker….
Cesar Chavez
01-04-2007, 02:48 PM
Content is ill, but its difficult to catch the flow on this one while reading it.
But content and concept are ill.
Have you spit it? Does it flow?
Its hard to flow it, but I tried to spit it some times. But lol its hard. I'm not that good at flowing anyway.
Cesar Chavez
01-04-2007, 02:56 PM
Its hard to flow it, but I tried to spit it some times. But lol its hard. I'm not that good at flowing anyway.
ok. Well like said the concept is ill and good choice of words. Won't mind seeing this piece being transferred in a well flowed song.
T-rade
01-04-2007, 04:27 PM
translate?
schopenhauerjr
01-05-2007, 12:20 AM
translate?
i know right.
lol
I'll maybe translate it for ya'll later on.
T-rade
01-05-2007, 11:28 AM
Cool, thanks bre
Shadowapocalypse
01-06-2007, 03:53 AM
Yeah, because I know Russian and Spanish duke....
Dutch doesn't fit that mold....
Translation when you get a chance Bre.....
T-rade
01-06-2007, 07:28 AM
Yeah, because I know Russian and Spanish duke....
Dutch doesn't fit that mold....
Translation when you get a chance Bre.....
That's kinda ill, if you wan't i can teach some basic danish
Cesar Chavez
01-06-2007, 09:42 AM
Bre, let me spit wit ya....
Maar je weet toch, die demonen zitten alleen in je hoofd//
vernietigen alles waar je ooit in heb geloofd//
wakkeren het helse vuur aan dat ooit was gedoofd//
ze laten je die fles drank pakken voor een andere identiteit//
ze laten je Superman voelen totdat je beland in de criminaliteit//
en dan Ben je Clarck Kent in een cel en vraag je jezelf af waar je superkracht blijft//
de demonen komen in je dromen je hersenen bewonen//
en laten je geloven dat je Goliath bent en vernietig de kleinste gnomen//
totdat de rust terugkeert en er niks meer van wordt vernomen//
David is gekomen en de wereld lijkt maar al te groot//
de demonen, ze laten je belanden in de smerigste goot
de demonen komen in je dromen je hersenen bewonen//
en laten je geloven dat je Goliath bent en vernietig de kleinste gnomen//
Those lines killed it straight up.
I'll translate it tomorow for those who are interrested I'll translate Cesar's verse too.
Cesar Chavez
01-06-2007, 12:56 PM
haha good looking Bre.
Uitgerust sta ik op ongerust val ik de droomwereld in
Ontmoet een droomvrouw, de nachtmerrie begint, als ik word gevangen door een ring
Die in het vage vuur is gesmede, nadat ik hem had afgesmeten
Ging verder door illusies van haar te daten
Had natte dromen, terwijl duivels in mijn bed lagen
De duivel creëerde van mijn zaad nazaten
Liet ze los in mij, om liefde te vervangen met haat
Langzaam verander ik in een van de demonen die in mijn bed slaapt
Dromen kan ik niet meer, nachtmerries nemen mijn leven over
Het duivelse zaad gaf mijn realiteit een make-over
Ik zag het verschil niet, maar de resten van mijn gebroken hart
Maakte mij duidelijk dat de duivel gelogen had, mijn ogen vat/ten
De leugens nu en zien er doorheen als een bestaan dat om geld draait
Eenzamer dan een gevangene die dagen op de muur van zijn cel krijt
Ga ik verder zonder die duivel en haar handlangers
Slaap met mijn ogen open, ik word maar niet wakker….
First off its kinda hard translating it cause some shit I say can’t be really said in English. But well okay let’s start. And ofcourse in dutch it rhymes r*
Rested I stand up, tired I fall into the dream world/
I meet the dream woman the nightmare begins as I’m trapped by a ring/
That’s made in the fires of Hell, after I removed it/
I continued by dating illusions of her/
Had wet dreams while devils laid in my bed/
The devils created kids from my seed/
Unleashed them in me, to replace love with hate/
Slowly I’m transforming into on of the devils that sleep in my bed/
I can’t dream no more, nightmares are taking my life over/
The devilish seed gave my life a make over/
I didn’t see the difference, but the rests of my broken heart/
Made it clear to me that the devils lied to me, en my eyes/
Can see through the lie’s like an existence based on money/
Lonelier then a inmate who carves the day’s on the wall of his cell/
I carry on with the devil and her companions/
Sleep with my eyes open, can’t wake up/
T-rade
01-07-2007, 02:02 PM
Sounds nice
vBulletin® v3.6.7, Copyright ©2000-2010, Jelsoft Enterprises Ltd.